PLEAMAR
(FRAGMENTO)
Cuando tú apareciste,
Penaba yo en la entraña más profunda
De una cueva sin aire y sin salida.
Braceaba en lo oscuro, agonizando,
Oyendo un estertor que aleteaba
Como el latir de un ave imperceptible.
Sobre mí derramaste tus cabellos
Y ascendí al sol y vi que eran la aurora
Cubriendo un alto mar de primavera.
Fue como si llegara al más hermoso
Puerto del mediodía. Se anegaban
En ti los más lucidos paisajes:
Claros, agudos montes coronados
De nieve rosa, fuentes escondidas
En el rizado umbroso de los bosques.
Yo aprendí a descansar sobre tus hombros
Y a descender por ríos y laderas,
A entrelazarme en las tendidas ramas
Y a hacer del sueño mi más dulce muerte.
Arcos me abriste y mis floridos años,
Recién subidos a la luz, yacieron
Bajo el amor de tu apretaba sombra,
Sacando el corazón al viento libre
Y ajustándolo al verde son del tuyo.
Ya iba a dormir, ya a despertar sabiendo
Que no penaba en una cueva oscura,
Braceando sin aire y sin salida.
Porque habías al fin aparecido.
Rafael Alberti
Εαρινή Συμφωνία
XVI
Χαρὰ χαρά.
Δὲ μᾶς νοιάζει
τί θ᾿ ἀφήσει τὸ φιλί μας
μέσα στὸ χρόνο καὶ στὸ τραγούδι.
Ἀγγίξαμε
τὸ μέγα ἄσκοπο
ποὺ δὲ ζητᾷ τὸ σκοπό του.
Ὁ Θεὸς
πραγματοποιεῖ τὸν ἑαυτό του
στὸ φιλί μας.
Περήφανοι ἐκτελοῦμε
τὴν ἐντολὴ τοῦ ἀπείρου.
Ἕνα μικρὸ παράθυρο
βλέπει τὸν κόσμο.
Ἕνα σπουργίτι λέει
τὸν οὐρανό.
Σώπα.
Στὴν κόγχη τῶν χειλιῶν μας
ἑδρεύει τὸ ἀπόλυτο.
Σωπαίνουμε κι ἀκοῦμε
μὲς στὸ γαλάζιο βράδι
τὴν ἀνάσα τῆς θάλασσας
καθὼς τὸ στῆθος κοριτσιοῦ εὐτυχισμένου
ποὺ δὲ μπορεῖ νὰ χωρέσει
τὴν εὐτυχία του.
Ἕνα ἄστρο ἔπεσε.
Εἶδες;
Σιωπή.
Κλεῖσε τὰ μάτια.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου